Некоторые трудности возникают при восприятии придаточного предложения. Конструкция I wish синонимична выражению I want to (я хочу) или I would like to (я хотел бы), но с оттенком сожаления. Например:
- Жаль, что я не убедил Анну пойти к доктору.
Эту фразу можно сказать по-другому: Я хотел бы убедить Анну пойти к доктору.
При переводе на английский язык это будет выглядеть так: I wish I convinced Ann to go to the doctor. (I want Annd to go to the doctor, complex object получился, кстати).
Таким образом, надо просто запомнить, что при использовании конструкции I wish необходимо поменять утверждение на отрицание и наоборот.
Примеры I wish
- I wish you didn’t go t here. Жаль, что ты пошел туда.
- I wish you went there. Жаль, что ты НЕ пошел туда.
- I wish it wasn’t snowing. Жаль, что идет снег.
- Maria wishes we could go to the theatre. Марии жаль, что мы НЕ можем пойти в театр.
Уточним, в каком времени употребляется сказуемое в придаточном предложении.
Формы сказуемого в придаточном предложении
- Действие происходит в настоящем или будущем. Используется Past Simple (простое прошедшее время) или Past Continuous, если действие в процессе развития.
- Действие уже произошло. Используется Past Perfect (прошедшее совершенное).
Например:
- I wish Alex could do it! Если б только Алекс смог сделать это!
- I wish Alex didn’t do it. Жаль, что Алекс делает это.
- I wish Alex had done it. Жаль, что Алекс НЕ сделал это.
- I wish Alex hadn’t done it. Жаль, что Алекс сделал это.
Конструкция I wish…would выражает крайнюю степень недовольства сложившейся ситуацией.
Например:
- I wish he would stop drinking. Жаль, что он никак не бросит пить! (Он пьет, меня это раздражает).
Отдельного внимания заслуживает конструкция I wish I were, а именно — искажённая форма Past Simple в данном примере (вместо привычного was в первом лице единственном числе мы встречаем were). Правильно ли так говорить? На самом деле, да. Строгая английская грамматика говорит, что нужно вместо I was говорить и писать I were. Видимо, это сложилось так потому, что это позволяет дополнительно подчеркнуть нереальность события. А в разговорном английском языке, а также в английских фильмах и сериалах говорят I wish I was, запомните это!
Грамотное употребление конструкции I wish украсит вашу английскую речь.